Luiseño language
Found in 76 Collections and/or Records:
1947: Southern California Indian Legends: "Bear Boy" and "Wiyot" Texts with Notes, 1947
Typescript stories and handwritten notes for the following stories: Bear Boy; Wiyot; Nahachish; The Flood; Duck; Coyote Acts As the Sun. File also includes handwritten notes on "Story that Vic heard from Sotelo" (Calac), possibly referring to story "Charm to Stop the Wind."
A "Takwee" Story from Adan, 1934; circa 1990
Typescript title pages with handwritten Luiseño to English translation of story told by Adan, last name unrecorded. File also includes notes on language/vocabulary.
'aanat, undated
Typescript and handwritten notes regarding song "'aanat," a hunting song that "belonged to Jose Luis Albañas."
'Aaqi / 'aajiʃ, undated
Song titled 'Aaqi, also noted as 'aajiʃ, housed with Peon Songs but not listed in Peon Song documentation. Document consists of typewritten transcript and additional translation and context by Henry Rodriguez.
"Ano" Pe Tukwut, from Adan, undated
Typescript title page and handwritten notes regarding a story told by Adan, last name unrecorded, titled "Ano Pe Tukwut."
Disks A-E, undated
Description of songs and stories on disks A-E. Each entry contains short description of songs or stories. Most songs are ceremonial in nature, performed by Chief Sotelo Calac and Incarnaciona Calac. File also contains listings of places and legends in Luiseño with English translations.
Harrington 593, circa 1933
heel'axiʃ hiʃ loo'ifʃ, undated
Typescript and handwritten transcript of song with additional context by Henry Rodriguez.
Káamalum 1 / tʃóoxyamiláa tʃuxiŋamiláa, undated
Song number 1, tʃóoxyamiláa tʃuxiŋamiláa. Document consists of typescript transcription of song, and additional context written by Henry Rodriguez.
Káamalum 2 / wéetyaxmila ha-tʃáarax pum'yóoymi túuvaa, undated
Song number 2, wéetyaxmila ha-tʃáarax pum'yóoymi túuvaa. Document consists of typescript transcription of song, and additional context written by Henry Rodriguez.
